Contact details
Wer Ist Walter?
info@weristwalter.eu
Back
Kultura i umjetnost Nenasilni otpor

Moć šutnje, moć riječi

“Le silence de la mer” (Tišina mora) postala je zaštitni znak francuskog pokreta otpora. Napisao ju je u ljeto 1941. grafički umjetnik Jean Bruller uskoro nakon što je regrutovan u alpski bataljon. Kako bi ostao anoniman autor je koristio pseudonim Vercors nadahnut ljepotom okolnih planina i istoimenog masiva, a zadržao ga je tokom čitavog života. Vercors je s prijateljem i piscem Pierreom de Lescureom tajno 1942. pokrenuo izdavačku kuću “Les Éditions de Minuit” u okupiranom Parizu, prvobitno u svrhu distribucije ovog romana, a kasnije i drugih radova političkog protesta. Manifest koji je išao uz prvo izdanje slavio je slobodu misli i bio odgovor na književnu cenzuru koju je nametala nacistička propaganda.
Vercors upravo riječima opisuje šutnju kao čin građanskog otpora. Priča je nadahnuta njegovim vlastitim iskustvom s početka okupacije kada je njemačka vojska provela rekviziciju francuskih kuća. Roman opisuje kako su jedan čovjek i njegova 16-godišnja nećaka primorani da kod sebe u kuću smjeste jednog njemačkog oficira. Neprijateljski raspoloženi, prešutno se sporazumiju da će ignorisati njegovo prisustvo tako što će održati svoju uobičajenu rutinu i neće odgovarati na njegove zahtjeve. Oficir se svake večeri trudi da ih odobrovolji. Priča im o svojoj ljubavi prema muzici, književnosti i, što je sasvim neočekivano, prema Francuskoj. Svakodnevno se suočava s njihovom šutnjom jer oni odbijaju komunicirati s neprijateljem.
Tišina poprima različita značenja u romanu. Puna prezira i upotrijebljena kao oružje otpora protiv okupatora i za očuvanje dostojanstva, tišina također simbolizira nepokolebljivost domaćina i cijele Francuske. Ponašanje protagonista podsjeća na jedan od “savjeta okupiranim” koje je napisao Jean Texcier 1940. u tajnoj brošuri i u kojima zagovara prezir prema jeziku: “Ne znate njihov jezik, ili ste ga zaboravili. Ako vam se neki od njih obrati na njemačkom, pravite se da ne razumijete i nastavite svojim putem.” Nakon što ga domaćini počnu cijeniti, oficir opovrgne svoja uvjerenja i bolno se izbriše iz njihovih života tako što se prijavi da ide na Istočni front. Upravo kad oficir prestane vjerovati u francusko-njemačko prijateljstvo, nećaka učini gestu saosjećanja pozdravljajući se s njim pred njegov odlazak.
Roman je nakon oslobođenja preveden na mnoštvo jezika i adaptiran na filmu i u teatru. Do današnjeg dana je ova patriotska priča ostala simbol pobjede pasivnog i intelektualnog otpora.  

Auriane Jousse

Izvori / Saznaj više:
Video

Najava filma “Le silence de la mer” autora Jean-Pierrea Melvillea, 1949:

Najava (s engleskim titlovima) filma “Le silence de la mer”, autora Pierrea Butrona, 2004:

This website stores cookies on your computer. Cookie Policy